2020年杠杆融资证券,蒙古国首都乌兰巴托的街头巷尾。 人们热切地讨论着一个重大消息。 政府刚刚通过了《蒙古文字国家大纲》,五年后全面恢复使用回鹘式蒙古文。 这个消息,犹如一阵春风。 吹遍了草原上的每个角落。 “终于可以重新拾起我们的传统了。” 一位白发苍苍的老人说,声音里带着激动。 年轻人,则对这个变化充满好奇。 在图书馆里,常常可以看到学生们围坐在一起,研究着回鹘式蒙古文的笔画结构。 回鹘式蒙古文 草原辽阔,天高云淡。 蒙古国北邻俄罗斯,南接中国。 历史上,蒙古一直是中原王朝统治的一部分。 那时候,游牧民族在这里放牧,追逐着水草丰美的地方。 他们没有固定的文字,口口相传的史诗和歌谣是他们记录历史的方式。 随着时间流逝,蒙古渐渐强大起来。 他们骑着骏马,挥舞着长刀。 统一了草原上的大部分区域。 这时候,需要一种文字来记录他们的功绩,传达命令。 于是,回鹘式蒙古文应运而生。 清朝后期,风云变幻。 俄国的势力悄悄渗透进来。 蒙古人心中的独立意识,如同草原上的野草,悄然生长。 1924年,在俄国的支持下,蒙古国独立了。 拥有一百多万平方公里的土地。 站在蒙古国的草原上。 放眼望去,天地之间仿佛没有边际。 1925年,蒙古国刚独立没多久,就开始琢磨着改革文字。 这事儿可不简单。 关系到国家的未来和文化的传承。 开始的时候,他们想着改良一下用了很久的回鹘文。 老学者们埋头苦干,想把老祖宗留下的文字弄得更好用些。 可没过多久,北边的苏联开始影响蒙古。 蒙古国一下子把主意,打到了拉丁文上。 街上巷子里,大家都在说这事儿。 有人高兴,觉得能跟世界接轨了; 有人担心,怕把老祖宗的东西丢了。 但,苏联那边改革没成功,蒙古国的尝试也跟着黄了。 这一折腾,可把文字用得乱七八糟的。 你要是那时候在乌兰巴托逛街,准会看傻眼:回鹘蒙文、拉丁蒙文、西里尔蒙文,三种文字都在用。 店铺招牌、路牌、报纸,看啥都得琢磨半天。 老百姓可犯愁了。 老人认得回鹘文,中年人刚学会拉丁文,年轻人又得学西里尔文。 有老师苦笑着说: “我都不知道该教孩子们哪种文字好了。” 随着时间流逝,苏联的影响越来越大。 最后,蒙古国下了个狠心: 把用了几百年的回鹘式蒙文给废了,改用西里尔蒙古文。 文化正在一点点流失 日子总得过,蒙古人慢慢地也就习惯了新文字。 学校里、单位里。 西里尔蒙古文渐渐成了主流。 这段历史就像草原上的一场风暴。 来得急,去得也快。 西里尔蒙文确实让更多蒙古人识字了,但也带来了不少问题。 老一辈人看不懂新文字,新一代人读不了老书。 这可不是小事。 蒙古国的历史文化,就像被一把大剪刀剪断了似的。 传统节日、民间故事、老祖宗留下的习俗,都受到了不小的冲击。 有些年轻人甚至不知道,怎么用传统方式庆祝那达慕大会了。 老牧民叹息道: “我们的文化正在一点点流失啊。” 等到苏联解体,蒙古国总算松了口气。 没了俄罗斯的管束,蒙古人开始重新审视自己的文化。 就像春天来了,草原上的野花争相开放。 蒙古国的本土文化也开始复苏。 人们开始热衷于寻根。 街上能看到越来越多人穿着传统服饰,喝着马奶酒,唱着古老的长调民歌。 大家都在问: “我们是谁?我们从哪里来?” 蒙古国政府也加入了这股热潮。 日期融资变动融资余额7月23日1063.29万5.68亿7月22日-108.83万5.57亿7月19日174.26万5.58亿7月18日1595.94万5.57亿7月17日320.44万5.41亿 他们想方设法向全世界证明: 我们,才是真正的蒙古族后裔。 成吉思汗的画像和雕像在各处竖立起来,成了国家的精神象征。 可是,说到成吉思汗,人们就想起了一件尴尬的事。 成吉思汗,当年创造的回鹘式蒙文。 在现在的蒙古国,竟然找不到几个人会用。 街上的招牌、报纸、书籍,全是西里尔字母。 崇拜成吉思汗,却连他的文字都不会用了,这不是很讽刺吗? 这种矛盾,让许多蒙古人感到困惑。 他们既想拥抱现代化,又不愿失去传统。 有人提议重新学习回鹘式蒙文,但这谈何容易? 毕竟,整整一代人已经习惯了西里尔字母。 正式恢复回鹘式蒙文 面对这种情况,蒙古国开始慢慢调整。 有些学校开始教授回鹘式蒙文,一些公共场所的标识牌也开始用双语书写。 上世纪90年代初,蒙古国的教育界起了一阵小小的波澜。 中学课本里突然多了一门新课程——回鹘式蒙文。 这个决定像是一粒种子。 悄悄地埋在了蒙古国的土壤里。 1992年,蒙古国政府做出了一个重大决定:要正式恢复使用回鹘式蒙文。 可是,好事多磨。 蒙古国的经济发展不快,能教回鹘式蒙文的老师也不多。 再加上之前几次文字改革留下的影响,这个计划推进得很慢。 就像草原上的野草。 虽然生命力顽强,但生长的过程却很缓慢。 尽管困难重重,蒙古国政府还是坚持推进这个计划。 2010年,他们做出了一个大胆的决定: 所有外交活动和官方文书,都要用回鹘式蒙文书写。 街上的招牌,慢慢地开始变化。 有些店铺,主动把店名改成了回鹘式蒙文。 虽然很多顾客看不懂,但店主们觉得很自豪: “这才是我们的文字嘛!” 终于,蒙古国政府下定决心,要在2025年全面使用回鹘式蒙文,并确立其官方地位。 这个消息像一阵春风,吹遍了蒙古的大街小巷。 学校里,老师们开始加紧学习和备课。 图书馆里,人们排队借阅回鹘式蒙文的教材。 街头巷尾,你总能看到人们手里拿着字帖,认真地练习着。 来生做个中国人 近年来,中国的发展有目共睹。 高楼大厦拔地而起,高铁网络遍布全国,人们的生活水平不断提高。 这种变化,邻国蒙古国看在眼里,急在心里。 蒙古国的情况,却不太乐观。 走在乌兰巴托的街头。 你会发现商店里的商品大多是进口的,甚至日用品都需要进口。 蒙古国的经济主要靠两条腿走路: 一条是挖矿,另一条是放牧。 草原上的牧民们过着与祖辈相似的生活,而城里人则期盼着矿产能带来更多收入。 可惜,这两条路都不太稳当。 贸易方面,蒙古国主要依赖中国和俄罗斯。 夹在两个大国中间,左右为难。 更让人担心的是,很多蒙古人的收入很低。 有三分之一的人每月挣不到20美元,日子过得紧巴巴的。 蒙古国民众的生活,因为经济水平不断降低而受到极大冲击,最困难的时候有人甚至连牙膏都买不起。 百姓普遍希望:来生做个中国人。 越来越多的中国游客,来到蒙古国旅游。 带动了当地的服务业。 一些蒙古商人开始学习中文,希望能做点中蒙贸易。 这个决定对蒙古国来说,不仅仅是改变文字那么简单。 它象征着一个民族在寻找自己的根杠杆融资证券,在传统和现代之间寻求平衡。
|